Bismillah walhamdulillah,

May Allah ta’ala make us companions of the Qur’an. Ameen.

I’ve been realizing how true the statement “the more you learn, the less you know” is. SubhanAllah as many Qur’an classes you or myself have taken, the bottom line is that we can never finish studying the Qur’an; there is always something to learn.

On Wednesday night we learned about the Miraculous Ayah, Qur’anic gem # six:

The word “ayah” (آية) is commonly translated as “verse” in English, yet this definition is not proper because it does not capture the true meaning of Ayah. When you mention “verse” to an English speaking person, it reminds them of three things: the Bible, poetry or a song. The problem is that the Qur’an denies being similar to any of these things, so “verse” does not give the correct connotation of “ayah”.

View original post 811 more words


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s